yurasumy


Если ты ненавидишь — значит тебя победили ©


Previous Entry Share Next Entry
Интернет: плавильный котел Новой России
yurasumy



27 октября 2016 года главы комитетов ВР по культуре и свободе слова Руслан Княжицкий и Виктория Сюмар подали законопроект, которым кроме новых преференций украинскому языку предполагается запрет печатной русскоязычной продукции. Истерию русофобов понять нетрудно. 25 лет они борются за вытеснение русского языка из употребления в официальном обороте страны, но последнее десятилетие показало всю тщетность их попыток. Русский язык становится языком общения молодежи украинских городов.  Причем, даже тех, которые ранее говорили на украинском.


Продолжение по ссылке.


Recent Posts from This Journal


promo yurasumy май 8, 2016 14:11 19
Buy for 400 tokens
Теперь здесь будут размещаться мои видеозаписи: https://www.youtube.com/channel/UCcSiBBKPo30JKu3pLuW4spA Мой старый аккаунт в Мордокниге не работает и уже окончательно. Этот аккаунт теперь будет рабочим https://www.facebook.com/profile.php?id=100012191972251 Он будет своеобразным зеркалом…

  • 1

Выводы верные

Те же наблюдения: я закончил школу в 2000. 90% одноклассников говорили на суржике. Ко второму-третьему курсам универа встречи выпускников показали, что уже практически все говорят на русском языке. Регион: Киев, Киевская обл., если что.

Каким образом запрет на русскоязычную печатную продукцию соотносится со свободой слова? Нацисты такие нацисты.

Игры оказывают огромное влияние, даже западный продукт чаще имеет русскую локализацию чем украинскую а значит хочешь не хочешь либо учи английский либо читай и слушай по русски!

Совершенно верно.

Суржик суржику оказывается рознь.Часто наблюдал в Европе когда начинается обсуждение между заробитчанами...они пытаются понять друг друга а потом переходят на русский...спрашиваю почему? оказывается не понимают друг друга.

Ну так суржик это просто диалект русского языка , нравиться это кому или нет. По сути в 19 веке малороссы говорили на языке который сейчас называют суржиком и поэтому легко переходили на русский без всяких интернетов и ТВ. Да и адептов укрообществ в РИ было на самом деле очень мало.

Приехала учиться девчонка с Винницы. Бах! Русскоязычная.
Приехала семья. Тоже девчонка в техникум пошла. Бах! Русскоязычная.
Целый отдел работает западен... приехавших с западной Украины. На мове только во телефону с родными общаются.

И русскоязычная, и украиноязычная. Это так называемый "естественный" билингвизм.

= На мове только во телефону с родными общаются. =

Какие ж они, в таком случае, русскоязычные?? Русскоязычные по-украински говорить не умеют. А это всё - билингвы.

"с Винницы"
А украинизмов (по-русски - "из Винницы", потому как "в Виннице") Вы у них понахватались или до того были? ;)

Даёшь Великий Украинский Файрвол!

А вообще, они не то запрещают. Якобы в одной семье галичан ребёнок научился говорить по-русски из-за просмотра в раннем детстве российских мультфильмов. Хотя русским он по этой причине не станет. Да и русскоязычный не означает русский.

Edited at 2016-11-02 07:46 pm (UTC)

Явно не в одной :)

По-моему, часть про запрет печатной продукции - вброс. Вот ссылка на законопроект:
http://w1.c1.rada.gov.ua/pls/zweb2/webproc4_1?pf3511=60356
Законопроект предполагает исключить пп. 3-5 статьи 24, а п.6, который гласит:
"6. Язык печатных средств массовой информации определяется их учредителями в соответствии с учредительными документами."
вроде как трогать не собираются.

Хотя конечно удаление п.5 "Государство гарантирует свободу прямого приема радио- и телепередач из соседних стран, ..." уже само по себе лютый совок (срок за радио из-за бугра послушать).

Могу даже предположить, почему такой косяк: глупость или сознательная диверсия. Причём последнее более вероятно. Расчёт на то, что можно будет потыкать носом оппонентов - вот, дескать, опять фейканули - а за этим делом остальное пройдёт уже незамеченным. А ведь там и без этого хватает. Как выше написал, уже один запрет на послушать заграничное радио вполне тянет на махровую оруэловщину.

Edited at 2016-11-03 07:17 am (UTC)

Очень умная статья.

Здравствуйте,Юрий.
Статья лично мне показалась очень умной.Потому что я сам неоднократно сталкивался с деревенским говном в той же России и знаю все его повадки.От повадок "украинствующих дикарей" они ничуть не отличаются.И это отнюдь не пресловутое местечковое жлобство,как может показаться,а образ мышления,диктуемый образом жизни.

Например в городе можно любого ублюдка нах..й послать или иным образом поставить на место.В деревне ты этого не можешь сделать,потому что потом тебе будет прилетать по гроб жизни и с разных сторон.Потому что ты не знаешь,а кому в деревне этот ублюдок приходится роднёй.Вот дал ты по морде охамевшему деревенскому пьянице или не проявил должного такта к любопытной соседке,а потом удивляешься,почему тебе ПОЧТАЛЬОНКА газеты и письма начала "терять" и другие мелкие подлянки сыплются.Тебе дружно начинает гадить ВСЯ РОДНЯ этой деревенской пробляди.Потому что ты задел СВОЕГО и конечно же такое невозможно в городе.

Доходит и до совсем идиотских проявлений.Например деревенский магазин.В нём всё дорого и отвратительного качества.Ставит кто-нибудь свой ларёк,в котором всё дешевле и лучше.Через пару месяцев этот ларёк "сгорает".Естественно от поджога.Естественно,все знают,кто конкретно поджог.Естественно,ничего не расследуется.Знаете как отвечают сраные деревенские упыри на вопрос "Нафига ларёк было жечь,там же всё дешевле?"....... Офигеете: "Ну,деревенский магазин жеж тут был ВСЕГДА...." Мозга нет вообще и логики тоже нет.Руки с головой у деревенского быдла никак не связаны.

А вот работать деревенское быдло не любит.Вернее как,любит устроиться,чтобы воровать.И не сказать чтобы совсем безрукие,у себя дома у них всё вроде есть.Просто,своею полной безответственностью и воровством они сажают на жопу ЛЮБОЕ производство,а при усилении контроля - тут же увольняются.Вам это не напоминает те же истории о хитрозадых львовянах?

Так вот к чему я всё это живопишу.Вы совершенно верно подметили,что деревенские утырки везде одинаковые.Это ментальность,диктуемая образом жизни.Они не плохие - не хорошие,они просто такие есть.И когда этот скот массово запускают в города,у городов начинаются серьёзные проблемы,майданы и прочие вещи,густо замешанные на этнической идентичности.Селюк простой,его реакции примитивны и предсказуемы.Проблема в том,что этот козлина выглядит как человек.Даже ПООБЩАВШИСЬ не всегда поймёшь сразу,какое это говно,селюк прекрасно умеет улыбаться,когда ему что-то нужно вымутить,Гарвард с Оксфордом просто отдыхают.Вычислить заранее деревенского утырка можно лишь по примитивности его жульнических приёмов.Селюк сразу "берёт вектор" на ключи от склада,кассы итд.С работы селюки сраные быстро выживают всех.Потому что не воспринимают никого кроме себя за людей и НАЧИНАЮТ СТУЧАТЬ на коллег.Потом естественно,за развалившимся коллективом,разваливают и производство......

Вот так же и по моему мнению с Украиной.Селюковщина - это менталитет,не терпящий сложных конструкций и построений.Сраной деревне банально сложно думать.В деревне,в разговоре,нельзя использовать сложные слова - могут набить морду.Деревенскому ублюдку "больно мозгу".Лучше матом и междометиями....... Так вот когда в Хохланде начали активно пестовать селюковщину,мне в общем стало понятно,что всё пойдёт по той же схеме,как и в российской деревне.Сначала подрастут утырки,которым "больно мозгу" от сложных конструкций - потом эти утырки всадят всякую рентабельность работы своим воровством и разгильдяйством - потом они захватят власть и низведут уровень организации самого государства до уровня "организации" своего сраного села,из которого они и выползли.......

Спасибо,Юрий,что радуете такими умными статьями.

Edited at 2016-11-03 05:16 am (UTC)

Re: Очень умная статья.

Ерунду не пишите. В маленьких деревнях уже давно закончились производства, с которых хоть что-то можно украсть. Вообще все производства закончились. Есть только сугубо частное, напр., пилорама. Попробуй от туда что-то утащи, они все под "крышей". Или скотный двор. Да воришку за овцу распнут, и скажут сам упал.
В больших деревнях, поселках, маленьких городах с работы тоже особо ничего не уворуешь, себе дороже. Даже представить невозможно. Вы это из какой-то другой жизни.
А вот украинцы, которые к нам приезжают, те да, воруют, для нас это просто дико. Воруют незатейливо и открыто. они считают, что воруют все, поэтому особо не скрывают.
У нас по Ангаре сети стоят. Украсть чужие сети смертельно опасно.
Да и вообще все, что вы написали, имеет мало общего с реальной жизнью, все не так примитивно. Разругаешься с одной группировкой, станешь своим человеком в другой. Киоски не жгут. Это вообще идиотизм. Киоски на деньги кидают, там совсем другая схема.

Re: Очень умная статья.

Я ж, надеюсь, Вы не гребете всех под одну гребенку и отличаете нормального сельского жителя от "селюка"?..

Есть to важный фактор. Украинский литературный же был искусственно создан. По принципу максимального отличия от русского. И его продолжают тащить в туже строну. Так что сейчас его уже превратили в полное убожество...

Хотя в Белоруссии ситуация еще смешнее.

= Украинский литературный же был искусственно создан. =

А литературный русский сам появился? Вот вам образец московского говора, записанный этнографом где-то между Москвой и Новгородом (поэтому с примесью новгородского) в 1930-х годах.

"- Эвана! А куды твой брательник-та с жонкой падевафши? Аны где?
- Дак ана буделя с ём в байну ушотцы.
- А калды аны были приехафши-та?
- А днесь абещались, дак надысь и приехаччи.
- А аткуль аны приехафши-та?
- А с Рядовшшины ане.
- А теи вона, аткуль аны взяфши-та?
- Дак теи живут в этим, в Великим Новгараде.
- А-а. Денег не наямисси сюды кататцы! Эвана, глянь, калика-та у их тинай зарощще!
- Ишшо не навырели. Ну, а твой-та картовник, никак ли тожа не абрыфши?
- Ну, дак на фсех и не упакаешь! Упеталась анна, ахряла. Ужо и рейга завалифши, а мой-та старбень фсё на ройке морды ствит, да долгушку вёдрам ташшит. Ну, пайду в магазин. Ись чо-та нада, да и керасину в пикулку. А то и лафку закроют, пака тута треплестя."

Вы всё поняли? :-)
Украинский куда как естественней русского, то есть, ближе к простонародным говорам 19-го века. В основном, сделан на базе т. н. каневско-полтавского разноречия. Русские писатели куда меньше к народу прислушивались, а у украинских это была едва ли не идея фикс.

Edited at 2016-11-04 10:08 am (UTC)

Вся цивилизация искусственна - по определению

ЛЮБОЙ литературный язык, созданный на основе разговорных наречий/диалектов, является ЧАСТИЧНО искусственным - в том смысле, что "причесан" специалистами. И украинский, и современный русский, и английский, и многие другие.
Пропагандисты так напирают на искусственность, как будто это что-то плохое :)
"Естественны" только стихийно возникшие языки, да и то - только в том смысле, что созданы людьми, которые не осознавали, что делали. А так-то языки ВООБЩЕ, В ПРИНЦИПЕ являются искусственными (то есть созданными человеком, хотя и на основании некоторых рефлексов) знаковыми системами, поскольку биологически они НЕ ПЕРЕДАЮТСЯ - только через социальное взаимодействие.

Уточню детали

В целом так, но все же истина, как говорится, дороже. Поэтому сделаю уточнения.
(Я филолог с первым родным украинским, если что).

"Эта в основном бедная масса людей, а еще недавно и крепостная, видела в русскоговорящих горожанах некую иную, пришлую группу людей. И, естественно, она чувствовала к ней некую отчужденность."
Простите, а доказательства? У Котляревского в пьесе "Москаль-чарівник" ("Солдат-кудесник" - одном из основополагающих произведений украинского литературного языка) такого не наблюдается: посмеялись ДРУЖЕЛЮБНО друг над другом и ВМЕСТЕ занялись полезным делом - схема взаимодействия, как раз типичная для пророссийских украинцев. Русофобия была только у части украинцев.

"Молодежь постепенно русифицировалась, так как начавшийся процесс индустриализации способствовал быстрому перемещению рабочей силы и ее языковой унификации, которая была возможна только на базе русского языка."
С тем, что индустриализация использует русский язык, - ПОЛНОСТЬЮ СОГЛАСНА. Но! Изначально украиноязычные становятся в основном ДВУЯЗЫЧНЫМИ, а не чисто русскоязычными. И нередко совершенно искренне не хотят отказываться от украинского языка в быту с такими же украиноязычными (но переходят на русский с русскоязычными), а также от украиноязычного искусства (при надлежащем уровне его качества, конечно). По сути, я могу заявить, что пока жива украинская песня (в лучшем ее проявлении, а не типа "Океана Эльзы"), то жив и украинский язык.

"в 1970-е украинский язык в школах УССР был окончательно отодвинут на второй план"
Это СОВСЕМ не так. 50/50 было, при этом со 2-го класса шел обязательный русский в украиноязычных классах и обязательный украинский - в русскоязычных. Отказаться могли только представители нацменьшинств, дети военных и т. п. Остальные учили, и у подавляющего большинства никаких проблем с этим не возникало.
ГОСТы для науки и техники были переведены и на украинский язык тоже, вся базовая научная терминология была и на украинском, поэтому заявлять, что украинский якобы не годится для науки и техники, могут либо люди, не владеющие вопросом, либо пропагандисты, желающие еще больше подзуживать украинцев и настроить против русских даже тех, которые изначально не собирался враждовать. Свою статью о том, что ракеты будут летать, Сергей Павлович Королёв опубликовал на украинском.
Другое дело, что перевод научно-технической литературы кто-то должен сделать и кто-то оплатить.

"Обычно уже дети-выходцы из таких семей постепенно переходили в общении на русский язык"
Не всегда. Ехали к бабушкам в село и общались там на украинском. Так что хохол (это не оскорбление, сама такая) зачастую двуязычным и остается. Хотя и не всегда, конечно.

Уточню детали

"Дошкольное, школьное, высшее образования на Украине стали практически полностью украиноязычными. Русская культура и язык изгонялись с теле- и радиоэфиров."
До 2014 года это было не очень заметно, хотя Фарион и иже с ней очень старались. Но основную массу людей это тогда не затрагивало. Книг на русском было завались, в вузах даже 2/3, но и на украинском хватало - даже печатали украиноязычные книги в России (!) и везли продавать в Украину. Двуязычие в формате "говорят кто на каком хочет без перевода (максимум отдельные слова)" большинство народа не парило, сайты и даже документы "фраза на русском, фраза на украинском" не удивляли, украиноязычные смеялись над дубляжем фильмов с русского на украинский и крутили пальцем у виска - ибо зачем тратить ресурсы на такой перевод, хотя против дубляжа на украинский с других языков ничего не имели и даже приветствовали при нормальном качестве.
Производители популярных компьютерных программ заказывали их локализации на русский - но нередко и на украинский язык тоже. Это было престижно: "вот у нас локализация на 10-20-30 языков". При количестве в несколько десятков украинский - как средний по развитости в мировом масштабе - уже попадал. А нередко бывало так, что локализацию и на русский, и на украинский заказывали украинцам же, потому что за одни и те же деньги (в силу того, что зарплаты в Украине были ниже российских) получали перевод на оба языка практически без потери качества. Проблема немного осложнялась тем, что фактический лидер рынка ИТ - "Майкрософт" - выдавал не очень качественный перевод на украинский: местами удачно, а местами коряво. Но в целом - терпимо. Например, оболочка известных электронных словарей "Лингво" имеет также и украинскую локаль (не говоря уж о многочисленных имеющихся в нем украинских словарях), переключается за 2 минуты.

"Чего не хватает сегодня этим "борцам"?"
Странный вопрос. Мозгов, чего же еще?.. Им сложно понять, что нормальный украинец постарается привить украинский язык по-хорошему, а если не получается, то отстанет, хотя и не поймет, в чем проблема для русскоязычного усвоить украинский на том минимальном уровне, который необходим для понимания - чтобы не набрасывались на украиноязычных как таковых, даже полностью пророссийских. (Хотя действительно бывают люди со сниженными лингвистическими способностями, и это не всегда значит, что у них снижены общие умственные способности, порой даже наоборот: имеются ярко выраженные аналитические способности, но языки, увы, даются тяжело - физиология такая у конкретного человека).
Поэтому те, кто старается привить украинский язык насильно, являются его врагами, потому что нередко вырабатывают аллергию на него. (Обучение школьников основам не в счет - дети нередко и математику, и даже русский не очень хотят учить, что ж их, сильно слушаться в этом, что ли?.. Но это должны решать родители.)

"во многих украинских провинциальных городах, которые по логике должны были быть давно и окончательно украинизированы, дети в начальной школе говорят на украинском (наследие детсадов), в средней переходят на суржик, а в старших классах в значительной степени вне семей становятся русскоязычными."
Не русскоязычными они становятся, а полуязычными... От лени и от убежденности многих взрослых в том, что "в Интернете можно писать не по правилам". Там и качество русского у многих взрослых-то не ахти... Но все же украиноязычные остаются двуязычными, просто уровень владения обоими этими языками оставляется желать лучшего.

"апологеты тотальной украинизации сегодня в панике. Они видят, что проигрывают, а предложить взамен не могут ничего. Они требуют и требуют, доводят ситуацию до маразма и всё равно проигрывают."
Совершенно верно. Потому что нормальный хохол не станет бороться с русскоязычным продуктом, а переведет его на украинский, пользуясь при этом также и русскоязычными ресурсами - это хорошее подспорье. Зачем добровольно отказываться от мирового языка?.. Но и от своего тоже не хочется, потому что, как ни удивительно, нравится и отдых для артикуляционного аппарата.


Edited at 2016-11-04 07:23 am (UTC)

Уточню детали

"дети из городов перестали ездить в села и впитывать обычаи и культуру своих предков"
Не сказала бы. Ибо в городе, хотя там в норме горячая вода и больше возможностей, обнаруживается другой недостаток: хороших продуктов и свежего воздуха нередко. Бывает так, что горожане устают от города и шума и хотят элементарно цветочки повысаживать и даже - да-да! - фруктовые деревья, тот самый "садок вышневый".
И это далеко не всегда от бедности - многие киевляне при деньгах предпочитали частные дома с полным фаршем бытовой техники, но со своим двором и зеленой травой для детей.
А сейчас, возможно, пойдет и откат на землю из-за того, что зарплаты упали, а на земле хотя бы картошка растет.

Так что для Украины нету другого мирного пути, как двуязычие. В конце концов, даже на Руси была диглоссия, так что мы привыкшие. Проще учить несколько языков, чем воевать из-за них.

Edited at 2016-11-04 07:25 am (UTC)

Анна Ахматова
Мужество.
Мы знаем, что ныне лежит на весах
И что совершается ныне.
Час мужества пробил на наших часах,
И мужество нас не покинет.
Не страшно под пулями мертвыми лечь,
Не горько остаться без крова, -
И мы сохраним тебя, русская речь,
Великое русское слово.
Свободным и чистым тебя пронесем,
И внукам дадим, и от плена спасем
Навеки!

"Очи черные" русскому языку не вредят

И украинцы-русофилы русскому языку не враги.

https://ru.wikipedia.org/wiki/Очи_чёрные
И - заметьте - очи, а не глаза

Очи чёрные
Первоначальный вариант Е. Гребёнки (Євгена Гребінки; оригинал)
1.
Очи черныя, очи страстныя,
Очи жгучія и прекрасныя!
Какъ люблю я васъ, какъ боюсь я васъ!
Знать, увидѣлъ васъ я въ недобрый часъ!
2.
Охъ, недаромъ вы глубины темнѣй!
Вижу трауръ въ васъ по душѣ моей,
Вижу пламя въ васъ я побѣдное:
Сожжено на немъ сердце бѣдное.
3.
Но не грустенъ я, не печаленъ я,
Утѣшительна мнѣ судьба моя:
Все, что лучшаго въ жизни Богъ далъ намъ,
Въ жертву отдалъ я огневымъ глазамъ!
ла о ла э ла

Вариант Ф. Шаляпина (оригинал)
1.
Очи черныя, очи жгучія,
Очи страстныя и прекрасныя!
Какъ люблю я васъ! Какъ боюсь я васъ!
Знать, увидѣлъ васъ я не въ добрый часъ!
2.
Очи черныя, жгуче пламенны!
И манятъ они въ страны дальнія,
Гдѣ царитъ любовь, гдѣ царитъ покой,
Гдѣ страданья нѣтъ, гдѣ враждѣ запретъ!
3.
Не встрѣчалъ бы васъ, не страдалъ бы такъ,
Я бы прожилъ жизнь улыбаючись.
Вы сгубили меня, очи черныя,
Унесли навѣкъ мое счастіе.
4.
Очи черныя, очи жгучія,
Очи страстныя и прекрасныя.
Вы сгубили меня, очи страстныя,
Унесли навѣкъ мое счастіе…
5.
Очи черныя, очи жгучія,
Очи страстныя и прекрасныя!
Какъ люблю я васъ! Какъ боюсь я васъ!
Знать, увидѣлъ васъ я не въ добрый часъ!

Edited at 2016-11-06 11:17 am (UTC)

  • 1
?

Log in

No account? Create an account